Vzhledem k tomu, že Vánoce už jsou skoro za rohem, dovolili jsme si pro Vás připravit jeden speciální dárek. Dnešním dnem je k dispozici finální verze češtiny pro Volání Pripjatě, která si už vysloužila dost zájmu i na našem diskuzním fóru. O co vlastně jde? Jedná se o náš vlastní soubor kompletních titulků včetně plně otextovaných videí. Titulky byly navrženy tak, aby co nejvíc seděly k postavám - proto neočekávejte spisovně hovořící stalkery, rozjímající nad původem emisí, ale Zónou ostřílené veterány, kteří nejdou pro ostřejší slovo daleko. Ono stejně nezní moc dobře, když postava začne řvát "Chyťte toho prašivého vojáka dříve, než donese všechny tajné dokumenty místním překupníkům".
Překlad trval kvůli velikosti souborů poměrně dlouho, stejně jako následná korektura, opravy a další dodělky. Je v něm však kus poctivě odvedené práce, na které se krom mojí maličkosti podílelo i několik dalších kolegů z fóra - jmenovitě tedy Anreil, Alcapaja, Střelec, Beestar, Scad, Denerick, mnn, KREB, TmsK. Škoda jen, že se plně neprojevili ti, kteří nám termín vydání překladu vytýkali a sami se chvástali tím, že by to bez potíží sami zvládli za tři dny i s jedním prstem v nose.
Nuž to by bylo z informační stránky vše, teď přejdeme k další části: jsou k dispozici dvě verze, ta první s instalátorem a ta druhá ve formě klasického gamedata archivu. Obě jsou stejné, záleží tudíž jen na tom, jakou volbu preferujete - stahovat můžete ODTUD. Čeština je plně funkční jak pod verzí 1.6.00, tak i opatchovanou 1.6.01 a 1.6.02. K překladu byl rovněž použit základ ze s-cop projektu, který byl následně ještě obsahově doplněn. Za něj patří velké díky těmto autorům: ·f·i· csoport, Mr. Fusion, The Sweet Little 16-bit.
Pokud by se i tak někde objevily nesrovnalosti nebo překlepy, neváhejte a reportujte nám to v patřičné sekci na fóru.
Překlad trval kvůli velikosti souborů poměrně dlouho, stejně jako následná korektura, opravy a další dodělky. Je v něm však kus poctivě odvedené práce, na které se krom mojí maličkosti podílelo i několik dalších kolegů z fóra - jmenovitě tedy Anreil, Alcapaja, Střelec, Beestar, Scad, Denerick, mnn, KREB, TmsK. Škoda jen, že se plně neprojevili ti, kteří nám termín vydání překladu vytýkali a sami se chvástali tím, že by to bez potíží sami zvládli za tři dny i s jedním prstem v nose.
Nuž to by bylo z informační stránky vše, teď přejdeme k další části: jsou k dispozici dvě verze, ta první s instalátorem a ta druhá ve formě klasického gamedata archivu. Obě jsou stejné, záleží tudíž jen na tom, jakou volbu preferujete - stahovat můžete ODTUD. Čeština je plně funkční jak pod verzí 1.6.00, tak i opatchovanou 1.6.01 a 1.6.02. K překladu byl rovněž použit základ ze s-cop projektu, který byl následně ještě obsahově doplněn. Za něj patří velké díky těmto autorům: ·f·i· csoport, Mr. Fusion, The Sweet Little 16-bit.
Pokud by se i tak někde objevily nesrovnalosti nebo překlepy, neváhejte a reportujte nám to v patřičné sekci na fóru.
14 komentářů:
Cestina to sice je ale bez dabingu diki fakt .....
Tak si ten dabing klidně udělej sám. Když ho nevydala samotná Cenega, tak co pak čekáš?
Anonym Datasor robi dobru pracu vela z nas by sa mu ani nemohlo rovnat a hlavne tie downloady su pristupne zadarmo ked sa ti nepaci bez si hru kupit.PS dabing spravit neni take jednoduche a navyse nadabovane v cestine to este ani nenni :P
"Cestina to sice je ale bez dabingu diki fakt ..... "
...a radsi se uc tvrde souhlasky, misto hrani her, hovado pitomy.
Datastore děkuju za tuhle češtinu,konečně někdo,jen tak dál ;)
muj nazor je ze rusky dabung je nej a dokonale dotvaří atmosferu
Díky za skvělou češtinu Datastore :) Zpívejme sborově: DATASTOR JE BÚÚH :D
Poděkování si zaslouží i ostatní - přece jenom kdybych ten překlad dělal jenom já, tak by se vydání protáhlo o několik měsíců.
Chtěl bych se zeptat, jestli by někdo mohl prosím na net uploadovat originální český obal na dvd. Děkuju:)
Vřelý dík za tu češtinu - překládal jsi tak jak to říkají nebo i "volně" - např. hned když vejdeš do Pripyati a mluvíš s tím plukovníkem tak mě fakt rozesmálo to jak mluvil o Monolitu - " Typičtí fanatici, ještě stokrát horší než jehovisti před barákem..." :D když si dá věci člověk dokupy tak sem mínil puknout smíchy :D fakt dobrá práce! ještě jednou DÍK tobě i tvým spolupachatelům :)
A já i za tým zase děkuju za pochvalu :). Překlad se významově drží originálu, ale někdy jsou věty přece jenom volnější. Ono by to jinak moc dobře ani nešlo, aniž by výsledek nepůsobil stroze.
cestina je vpohode akurat som kdesi cital ze v zalozke zvuk sa daju nastavit nejake pokrocilejsie komentare otvarania dveri atd. Ja som take nieco nenasiel. Nevie niekto preco?
Tahle volba se zobrazí až během hry - hned po spuštění se bohužel všechny volby neobjeví.
Parádní čeština, toho prvního komentu si Daty nevšímej, nějaký maniácký cvok.. Skvělá práce Daty, jak ty tak i vy hoši kteří děláte s ním. Výborný výsledek hoši, jen tak dál! Jste jedničky!
Okomentovat